vendredi 18 juillet 2014

Œuvres de Virgile traduites par L'abbé Des Fontaines.


Poète latin (70-19 av. J.-C.), Virgile, auteur de l'Énéide, récit épique considéré comme un chef-d'oeuvre de la littérature mondiale, qui eut une influence considérable sur les écrivains européens.


Virgile, de son vrai nom Publius Vergilius Maro, naquit, selon la tradition, à Andes, un village proche de Mantoue en Italie du nord. Il fit de solides études en littérature grecque et latine, en rhétorique et en philosophie, successivement dans les villes de Crémone, de Milan, de Rome et de Naples. Protégé par un homme d'État du nom de Caius Mécène, Virgile, libre de tout problème financier, put se consacrer entièrement à l'écriture et à l'étude. Il passa la plus grande partie de sa vie à Naples, ou dans ses environs et comptait au nombre de ses proches amis non seulement son protecteur mais aussi Octave, futur empereur Auguste, ainsi que de nombreux poètes renommés tels que Horace.


En 37 av. J.-C., Virgile acheva la première de ses œuvres majeures, intitulée les Bucoliques dans un style dont Jacques Vanière, que j'ai présenté dernièrement sur le blog ici, s'inspira. Ces poèmes pastoraux étaient construits sur le modèle des Idylles de Théocrite, un poète alexandrin du IIIe siècle av. J.-C. Virgile conserva tous les traits pastoraux que comportait l'œuvre de son prédécesseur (chants des bergers, par exemple) mais les Bucoliques n'en sont pas moins une œuvre profondément originale, dotée d'un fort caractère national. Virgile y évoque des personnages et des événements réels sous le couvert de l'allégorie. Le quatrième poème, par exemple, célèbre la naissance d'un enfant qui va marquer le début d'un nouvel âge d'or, empli de paix et de prospérité. Par la suite, et jusqu'au Moyen Âge, cette allégorie sera interprétée dans un sens chrétien et considérée comme une prophétie annonçant la venue du Christ...


Les Géorgiques, poème composé de quatre chants, fut ensuit écrit entre 36 et 29 av. J.-C. Aucun texte de la poésie latine, dit-on, n'avait atteint ce degré de perfection artistique et sa publication confirma Virgile comme le plus grand poète de l'époque. Même s'il se présente comme un traité sur l'agriculture, ce texte célèbre surtout la vie des gens qui travaillent la terre et constitue un appel au retour à la vie paysanne traditionnelle en Italie. Œuvre universelle, les Géorgiques traitent également de la guerre, de la paix, de la mort et de la résurrection, des thèmes qui viennent conclure chacun des quatre chants.


Virgile consacra les onze dernières années de son existence à élaborer l'Énéide, une épopée mythologique en douze chants, qui relate les sept années de pérégrination du héros Énée, depuis la chute de Troie, sa patrie, jusqu'à sa victoire militaire en Italie. Dans ce poème, Virgile cherche à dépeindre les origines d'une Rome idéale et, dans une certaine mesure, à retracer les événements réels de l'histoire romaine.


Au début de l'histoire, Énée est un homme vaincu qui s'enfuit de Troie, portant son vieux père sur ses épaules et tenant son jeune fils Ascagne par la main [fils de Créuse -la fille de Priam]. Après avoir constitué une flotte, il s'embarque avec les Troyens rescapés vers la Thrace, la Crète, l'Épire et la Sicile, mais son bateau sombre non loin des côtes africaines. Là, Énée rencontre Didon, la reine de Carthage, qui s'éprend de lui et se donne la mort lorsqu'il reprend son voyage : c'est là l'un des plus célèbres épisodes de l'Énéide.


Énée, parvenu en Italie, s'y installa en guerrier conquérant. Selon Virgile, les Romains seraient les descendants directs d'Ascagne  puisque celui-ci fonda Albe la Longue, ville dont seraient issus les jumeaux créateurs de Rome.


Le style de l'Énéide et le traitement du sujet mythologique trahit clairement l'influence des épopées grecques l'Iliade et l'Odyssée. Si vous aimez les pastiches… Pierre


FONTAINES (M. L'abbé Des). Œuvres de Virgile, traduites en Francais, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, par M. l'Abbé des Fontaines. Nouvelle édition, plus correcte que les précédentes. Reliure plein veau marbré, dos lisse, caissons fleuronnés, pièce de titre et de tomaison en maroquin, lettres dorées, roulette sur les coupes, gardes colorées. Signes discrets de restauration. Bel ensemble. Vendu

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Un bon pastiche : Nunc est bibendum, comme on disait à l'époque.
Pas pu m'empêcher.

Jean-Michel

Pierre a dit…

Les copains de Virgile aimaient bien l'ouzoche (pastiche grec)...
Pas pu m’empêcher.

Pierre